L’ús del català a la justícia cau fins al 8,4%, la pitjor dada dels últims deu anys
El conseller de Justícia, Carles Mundó, insta els advocats a utilitzar la llengua pròpia amb normalitat per ser “motor de canvi”
El president del Consell de l’Advocacia Catalana, Oriol Rusca, confia en el compromís adquirit pel Ministeri de Justícia d’atendre la petició de l’Advocacia Catalana perquè el proper examen estigui disponible en català
S’accentua la caiguda de l’ús del català a la justícia, que cau per desè any consecutiu. Segons les dades recollides pel Departament de Justícia, durant el 2015 només s’ha dictat en català el 8,4% de les sentències. El conseller de Justícia, Carles Mundó, ha denunciat que l’ús del català va “de mal en pitjor” i ha qualificat les últimes dades d’“alarmants”. Mundó considera que la llengua està “en una situació d’emergència” i ha reclamat la complicitat tant dels advocats que ja exerceixen com dels que s’incorporen a la professió. En aquest sentit, ha demanat als advocats que facin de “motor de canvi” i que siguin “els primers a fer complir els seus drets i a fer servir el català amb normalitat”. El titular de Justícia ha avançat que el Departament prepara diverses mesures per promoure l’ús del català als jutjats. No obstant això, el conseller ha recordat que, “encara que sembli mentida”, el coneixement de la llengua és només un mèrit i no una obligació per treballar a l’Administració de justícia.
Mundó ha revelat les últimes dades a l’acte de lliurament dels diplomes acreditatius per als advocats que han superat la prova d’accés a la professió, organitzat conjuntament pel Consell de l’Advocacia Catalana i el Departament de Justícia. La cita ha tingut lloc al Palau de Pedralbes de Barcelona i ha comptat amb la presència dels degans dels col·legis d’advocats de tot Catalunya. També hi han assistit degans de les facultats de dret i altres representants acadèmics de la Universitat de Barcelona, la Universitat Pompeu Fabra, la Universitat de Girona, la Universitat de Lleida, la Universitat Rovira i Virgili i la Universitat Internacional de Catalunya.
Sentències i resolucions definitives escrites en català | ||||||||
2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 | 2014 | 2015 |
16,7% | 16,3% | 16% | 14,5% | 13,1% | 12,7% | 12,4% | 12,2% | 8,4% |
Sentències finals | Any 2015 | |||
% català | català | castellà | Total | |
Total Barcelona Ciutat | 8,3 | 8.749 | 96.721 | 105.470 |
Total Barcelona Comarques | 7,4 | 5.116 | 63.920 | 69.036 |
Total Girona | 16,7 | 3.466 | 17.312 | 20.778 |
Total Lleida | 9,3 | 1.113 | 10.917 | 12.030 |
Total Tarragona | 3,6 | 718 | 18.970 | 19.688 |
Total Terres de l’Ebre | 5,5 | 214 | 3.661 | 3.875 |
Total | 8,4% | 19.375 | 211.502 | 230.877 |
En el mateix sentit que el conseller, el president del Consell de l’Advocacia Catalana, Oriol Rusca, ha animat els nous advocats a fer ús del català a la justícia durant l’exercici de la seva professió. “Per sort, vosaltres sereu la darrera promoció que haurà fet la prova d’accés a l’advocacia només en castellà”, ha dit Rusca, que confia en el compromís adquirit pel Ministeri de Justícia d’atendre la petició de l’Advocacia Catalana perquè el proper examen estigui disponible en les llengües cooficials de cada comunitat autònoma, i per tant, en català a Catalunya.
La tercera prova, únicament en castellà
L’Advocacia Catalana també ha sol·licitat al Ministeri de Justícia que l’examen inclogui més temes del dret propi de Catalunya, especialment en els àmbits civil i administratiu, i que no sigui tipus test, per considerar que aquest format no és apte per valorar les aptituds d’un advocat.
Els 856 advocats que des d’aquest divendres ja disposen del títol van superar la tercera prova d’accés a l’advocacia, que va tenir lloc el dissabte 27 de febrer a la Universitat Politècnica de Catalunya. La primera va tenir lloc a Madrid, però la segona ja es va traslladar a Catalunya. En qualsevol cas, fins ara, totes s’han fet exclusivament en castellà.
Llei d’accés a la professió d’advocat
La superació de la prova d’accés a la professió d’advocat és el pas definitiu per a l’inici de l’exercici professional. Abans, els aspirants han d’aprovar el grau en dret i el màster d’accés a l’advocacia. Aquesta última prova és obligatòria des de l’aprovació de la Llei d’accés a les professions d’advocat i procurador, que va entrar en vigor el 2011.
El Consell d’Europa demana que l’Estat “garanteixi la presència” de les llengües cooficials
L’anunci de la pitjor dada d’ús del català a la justícia dels últims nou anys coincideix amb la recent recomanació del Comitè de Ministres del Consell d’Europa, que s’ha adreçat al govern espanyol en relació amb l’aplicació de la Carta europea per a les llengües regionals o minoritàries. La recomanació, del 20 de gener d’aquest any, suggereix que “s’intensifiquin les mesures pràctiques destinades a garantir l’adequada presència de les llengües cooficials a l’Administració de l’Estat”. No obstant això, el coneixement del català és només un mèrit, però no un requisit per accedir a un lloc de treball de l’Administració de justícia a Catalunya.