Català a la Carta
El Català a la Carta és una nova iniciativa del Servei Lingüístic que pretén donar a conèixer, per mitjà de la publicació d’articles breus i entenedors, els aspectes lèxics i gramaticals que solen generar més errors en la redacció de documents jurídics i administratius, així com les etimologies més curioses dels termes jurídics.
Aquests articles no només van adreçats als advocats que tinguin interès en la llengua catalana, sinó també a tots els professionals del món jurídic, lingüístic i administratiu que siguin sensibles al bon ús de la llengua.
Articles publicats:
3. Majusculitis
4. La traducció del terme auto al català (I)
5. La traducció del terme auto al català (II)
6. Locucions i expressions fixes (I): victòria pírrica i discussió bizantina
8. Locucions i expressions fixes (II): judici salomònic i llei draconiana
9. A la demanda, s’acompanyen els documents o s’adjunten?
10. Tot el que cal saber sobre els verbs adjuntar i acompanyar
11. El llenguatge jurídic i la sexualitat
14. Règims econòmics matrimonials (I)
15. Règims econòmics matrimonials (II)
18. El guionet en la denominació de càrrecs
19. Connectors conflictius en la redacció jurídica (I)
20. Connectors conflictius en la redacció jurídica (II)
21. Els TSJ o els TSJs? Nova normativa sobre el plural de les sigles.
23. Els càrrecs ja no s’ostenten
24. ERTOs i no ERTEs
25. Venim dient que és incorrecte!
26. Els judicis, ni se senyalen, ni s’aplacen
27. L’àmbit jurídic en femení (I)
28. L’àmbit jurídic en femení (II).
29. Com es tradueix no ha lugar?
30. Terminologia bàsica de dret de família: errors comuns i recomanacions
31. Acte de conciliació vs. acta de conciliació
32. Terminologia bàsica de dret concursal: castellanismes i altres comentaris
33. Terminologia bàsica de dret de successions: errors comuns i règims verbals
34. El punt i coma en la redacció jurídica
35. Traducció jurídica francès>català: el terme article
36. Traducció jurídica francès-català: la preposició sous
38. Redacció jurídica clara: la formulació en positiu
39. Glossari de lèxic jurídic planer
40. Normes i terminologia en evolució: el cas de la violència contra les dones